Military Forum for Russian and Global Defence Issues


    Translation request

    Share

    Werewolf
    Colonel
    Colonel

    Posts : 5391
    Points : 5640
    Join date : 2012-10-24

    Translation of someone who speaks arabic please...

    Post  Werewolf on Sat Jan 03, 2015 3:42 pm

    Would be someone translate what this picture says, please?


    magnumcromagnon
    Colonel
    Colonel

    Posts : 4468
    Points : 4659
    Join date : 2013-12-05
    Location : Pindos ave., Pindosville, Pindosylvania, Pindostan

    Re: Translation request

    Post  magnumcromagnon on Sat Jan 03, 2015 6:52 pm

    Werewolf wrote:Would be someone translate what this picture says, please?


    I can't read it but it looks like Farsi (Persian) language. Maybe some of the Iranian members could translate.

    Project Canada
    Lieutenant
    Lieutenant

    Posts : 531
    Points : 540
    Join date : 2015-07-20
    Age : 28
    Location : Canada

    Translation request

    Post  Project Canada on Mon Aug 31, 2015 2:12 pm


    Hi, I received this message when I checked my fb this morning, when I used google translate it read "Slysh Nigga Chinese"

    Слыш нигер китайский

    can someone who speaks Russian give a proper translation? is it meant to be a derogatory insult? thanks!

    KoTeMoRe
    Colonel
    Colonel

    Posts : 3585
    Points : 3620
    Join date : 2015-04-21
    Location : Krankhaus Central.

    Re: Translation request

    Post  KoTeMoRe on Mon Aug 31, 2015 2:38 pm

    Project Canada wrote:
    Hi, I received this message when I checked my fb this morning, when I used google translate it read "Slysh Nigga Chinese"

    Слыш нигер китайский

    can someone who speaks Russian give a proper translation? is it meant to be a derogatory insult? thanks!

    Means Listen Chinese Nigger. It can be used as Obey.

    Werewolf
    Colonel
    Colonel

    Posts : 5391
    Points : 5640
    Join date : 2012-10-24

    Re: Translation request

    Post  Werewolf on Mon Aug 31, 2015 4:50 pm

    Well you have to laugh about some peoples communicative skills. Among the most primitive form to start a conversation or monolog.

    Regular
    Colonel
    Colonel

    Posts : 1955
    Points : 1962
    Join date : 2013-03-10
    Location : Western Hemisphere.. mostly

    Re: Translation request

    Post  Regular on Mon Aug 31, 2015 7:44 pm

    I see You got my msg welcome

    DTA
    Sergeant
    Sergeant

    Posts : 190
    Points : 228
    Join date : 2015-04-22

    Re: Translation request

    Post  DTA on Wed Feb 10, 2016 3:20 am

    How correctly translate столовая "stolovaya", meaning in army units to english? Dining room?


    kvs
    Colonel
    Colonel

    Posts : 2526
    Points : 2659
    Join date : 2014-09-11
    Location : Canuckistan

    Re: Translation request

    Post  kvs on Wed Feb 10, 2016 3:48 am

    DTA wrote:How correctly translate столовая "stolovaya", meaning in army units to english? Dining room?


    The translation into English is: the mess (aka mess hall)


    DTA
    Sergeant
    Sergeant

    Posts : 190
    Points : 228
    Join date : 2015-04-22

    Re: Translation request

    Post  DTA on Wed Feb 10, 2016 4:02 am

    kvs wrote:
    The translation into English is: the mess (aka mess hall)

    Thanks![/quote]

    max steel
    Colonel
    Colonel

    Posts : 2980
    Points : 3014
    Join date : 2015-02-12
    Location : South Pole

    Re: Translation request

    Post  max steel on Wed Feb 10, 2016 5:27 am

    Regular wrote:I see You got my msg welcome

    hahahahah.


    Well Chinese are not black. Laughing

    DTA
    Sergeant
    Sergeant

    Posts : 190
    Points : 228
    Join date : 2015-04-22

    Re: Translation request

    Post  DTA on Wed May 25, 2016 4:13 pm

    "Ben, I need help"(с) Brother 2
    I made translation for Sladkov's documentary movie about war in South Ossetia 08.08.08.Before adding subtitles,  I need someone who can correct my mistakes, some places i missed and marked with ??? (i don't know how translate this parts at all  )

    IMHO, it's only one normal documentary about this war, because Sladkov was personnaly with general Khrulev's vanguard unit on breakthrough to  Tskhival and filmed it .
    movie in russian


    my translation  in txt file , one string - original russian lang, next - english translation
    https://drive.google.com/file/d/0B3NhmIItEylNZmxva29IT21VTW8/view

    DTA
    Sergeant
    Sergeant

    Posts : 190
    Points : 228
    Join date : 2015-04-22

    Re: Translation request

    Post  DTA on Mon Oct 31, 2016 7:12 am

    working on documentary about second chechen war.

    What's the best translation for "боевики" boeviki - militants or insurgents ?

    What term has negative сolor ?

    Sponsored content

    Re: Translation request

    Post  Sponsored content Today at 5:06 pm


      Current date/time is Thu Dec 08, 2016 5:06 pm